Chinese possible structure includes two kinds, one is possible complement, another is the structure relate to modal verb. 汉语能性结构包括两种,一种是补语可能式,另一种是与情态动词有关的结构。
Might is a modal verb and its place on the level of possibility scale is somewhere in the middle between definite and impossible. “可能”是一个情态动词,其可能性大小处于确定和不可能之间。
"Can" is a modal verb. Can是一个情态动词。
A Model of Word Sense Disambiguation of English Modal Verb May by a Neural Network 基于人工神经网络构建英语情态动词may的语义排歧模型
Let's look at a simple example: the modal verb "can". When we use the positive form of "can" we quickly glide over the can and it is hardly pronounced. 举个简单的例子,我们用肯定式的“can”的时候,会很简单的滑过这个词,“can”几乎不发音。
Study on the Acquision of Modal Verb "Can" by Western Students 欧美学生对能愿动词能的习得情况考察
An Error Analysis of the Chinese Modal Verb by Thai Elementary Learners 泰国初级学生汉语能愿动词偏误分析
Then we further assume that Chinese has two forms of verb phrase ellipsis in coordinate sentences: one is VP ellipsis involving NOC, and the other is vP ellipsis which is supported by the linking verb shi 'be' or a modal verb. 我们进一步认为汉语并列句中有两种形式的动词短语省略:一是零宾语结构可以分析为动词短语省略,记作VP省略;另一种是由是或情态动词支持的vP省略。
The Semantics and the Use of the Modal Verb in the Present Tense 情态动词现在时态的语义及用法
Chapter Two summarizes the up-to-date studies of negation and modal verb. 第二章是否定和情态动词研究的综述。
Summarization of Usages of "A Modal Verb+ have done" Structure in English 英语“情态动词+不定式完成式”结构用法归纳
On the Hedging Function of Modal Verb Can 言语交际中情态助动词can的模糊限制功能
Modal verb can also function as adjuster of sentences and is an important means to express tonal meaning. 能愿动词能调节句子语气,是表语气意义的重要手段;
The modal verb hui has two basic meanings: ability and possibility. 情态动词会有两个基本意义:能力与可能。
Chapter two: Look back to achievements that former researchers have got, and they mainly are divided into two aspects, study of modal verb in body language study and in teaching Chinese as a second language. 第二章,对前人的研究作一简单的梳理。主要分两个方面:一是汉语本体中能愿动词研究情况。
According to the semantic characteristics, verbs can be classified into action verb, state verb, relation verb and modal verb. 按语义特征将其分为动作动词、状态动词、关系动词和能愿动词四类。
The thesis, through the study of transference forms of modal verb in sentences, discloses that this grammatical phenomenon mainly serves the need of emphasis. 通过对能愿动词移位的研究,揭示了这一语法现象的作用,在于强调的需要;
However, modal verb remains to be a problematic area in English grammar due to the discrepancies lying in the description of its meanings and even its grammatical categories. 然而,情态动词一直是英语语法中的一个难点,各语法流派在对其意义和语法范畴的描述中存在分歧。
The modal adverb has a typical function in interpersonal communication. The position of which expressing inter communication action composition is prior to other composition. The typical modal adverb is located in front of the modal verb. 情态副词是典型的人际功能成分,表达交际行为的成分的位置总是先于其他成分,典型的情态副词放在情态动词前边。
Thus we reclassify Chinese VP ellipsis into three categories and the three categories that we propose in this thesis include: the shi construction, the modal verb construction and the content verb construction. 我们根据这一观点对汉语中的动词短语省略现象进行了重新的分类,其主要分为三类:是字结构,情态动词结构,实义动词结构。
In the process of teaching Chinese as a foreign language, modal verb serves as one of the common grammar points which foreign students should master. Besides, it becomes one of the difficulties in teaching Chinese. 对外汉语教学中,能愿动词是留学生必须掌握的常用的语法点之一,也是对外汉语教学的难点之一。
The experimental result verifies the effectiveness of the Support Vector Machines for the sense disambiguation of the English modal verb will. Meanwhile, the effectiveness of the extracted eight linguistic features is also testified. 这个结果,证实了采用支持向量机对情态动词will语义排歧的有效性,同时证明了从真实的语料库中提取的8个语言特征的有效性。
Especially in different circumstances, a modal verb may bring out various meanings. 尤其是在不同的语言环境下,一个看似相同的情态动词却被赋予了不同的含义。
Modal verb is a comparatively weak point in Chinese research as well as a hardpoint to foreign students who learn Chinese as a second language. 能愿动词是留学生学习汉语的难点,也是汉语研究中相对薄弱的一环。
Each one of us has a particular way of talking, e.g. favor for a particular phrase, mood type or modal verb. 每个人都有自己的说话方式,比方说对某一说法、语气系统和情态动词的偏爱。
Secondly, most verbs in "Muddled World" are the action verbs and few of them are force-border verb, psychological verb, modal verb, directional verb and other verbs. 《糊涂世界》中动作动词占大多数,心理动词、使令动词、趋向动词、能愿动词、存现动词和联系动词较少。
For the purpose of verifying the superiority of the Support Vector Machines for the sense disambiguation, the thesis adopts BP neural network, RBF neural network and Probabilistic neural network to establish the sense disambiguation models of the English modal verb will respectively. 为了验证支持向量机语义排歧效果的优越性,本文采用神经网络技术中的反向传播神经网络,径向基神经网络和概率神经网络方法,分别建立了情态动词will的语义排歧模型。
The experimental results show that semantic features contribute more to the word sense disambiguation of English modal verb will than syntactic features. 实验结果表明,语义信息特征对情态动词语义排歧效果影响大于句法信息特征的影响。
Based on this, we analysed the main error of the modal verb and put forward constructive views for Teaching Chinese as a foreign language. 在此基础上,对这三个能愿动词的主要使用偏误进行了分析,为对外汉语教学提出了建设性的意见。
The study finds that: ( 1) The modal verb "will" is most frequently used in VOA news reports. 研究发现:(1)在美国之音时事新闻报道中,情态动词will使用最为频繁。